第161章 精准与否,就是屠宰与手术的区别!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
笔趣阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第161章 精准与否,就是屠宰与手术的区别!
字体:      护眼 关灯

第161章 精准与否,就是屠宰与手术的区别!

  接着,大屏幕上浮现出青钢影的e技能翻译。

  原文:

  李默翻译:钩索、墙返

  林专家解析说。

  “这个技能,原本的意思是钩索一击。”

  “李默并没有按照这种简单的翻译方法。”

  “而是做了符合技能效果的处理。”

  “青钢影这个技能,可以分为两段来释放。”

  “第一段是钩墙,进行一段位移。”

  “第二段则是跳下来攻击敌人。”

  “李默的这个翻译。”

  “很贴切,同时也完全符合技能的意思。”

  “是一个很好的翻译。”

  观众:简单易懂啊!

  :把这两个小名字加在一起就是四个字,和其他技能一样!

  :李默的翻译就是讲究!

  最后,就是青钢影这个英雄的大招了。

  原文:

  李默翻译:海克斯最后通牒。

  徐部长看到这个翻译之后。

  立刻有些疑惑的说。

  “这个技能里的单词。”

  “看起来很眼熟。”

  “但是可我印象里的却又完全不一样!”

  不少观众也都发出了类似的疑惑。

  :这是为什么呢?

  :肯定又跟原版的文化有关系。

  林专家解释说:“那我就来解释一下吧。”

  “其实,在这个原文的技能意思里面。”

  “用了很多类似于缩写的小词汇。”

  “比如说ulti,本身就是缩写于ultimate”

  “也就是最终的意思。”

  “可能有些观众会疑惑,为什么要做这种缩写呢?”

  “其实这和我们文化中的经常用法也是一样的。”

  “我们经常把最终技能叫做大招。”

  “更是会简称为大。”

  “比如说放大、交大等等。”

  “都是我们在游戏中常用的词汇。”

  “甚至就连解说的时候也会这样说。”

  “而英文中这种小简写,也是和我们的习惯同样的。”

  观众:原来是这样!

  :外国人和我们的习惯还挺相似的。

  :他们看来也懒得多说话。

  林专家继续说:“而前面的那个单词,大家就非常熟悉了”。

  “刚才在翻译另外一个英雄的时候。”

  “我们就已经解释过这个单词。”

  “就是海克斯科技的意思。”

  “海克斯科技在联盟中拥有非常重要的地位。”

  “很多人的武器和道具,都用了海克斯科技。”

  “其实这个词也是两个词拼在一起的。”

  “第一个词汇,就是hex”

  “在英文中是魔法的一种,我们这边有时候会翻译成妖术。”

  “属于是一种偏向于负面的力量。”

  “而第二个词汇就是科技这个词的简写。”

  “所以加在一起就是海克斯科技。”

  听到林专家的话,徐部长更加好奇了。

  “为什么海克斯科技用了这么负面的一个词来使用呢?”

  “他们完全可以魔法或者奥数之类比较帅气的词汇。”

  “但是偏偏用了这种邪恶的感觉。”

  观众也都是同样的疑惑。

  :是啊,我看海克斯科技还是挺帅气的。

  :用在武器上是蓝色的样子,十分美丽。

  :不知道联盟这些人是怎么想的!

  林专家开口说:“其实,这各问题的答案。”

  “在青钢影在背景故事中也有。”

  “海克斯科技在联盟中的开发,是非常黑暗的。”

  “这种水晶一开始并不是矿物质。”

  “而是从一种生物的身体上掠夺过来的。”

  “那就是壳人族!”

  “也就是原来水晶先锋的种族。”

  水晶先锋就是联盟中大家熟知的蝎子。

  这个英雄可以说是联盟中人气最低的一个了。

  玩这个英雄的人极少。

  甚至在职业在场上也基本上见不到。

  常年在登场率最低的几个英雄之中。

  后来联盟官方实在是看不下去了。

  宣布把这个英雄重做。

  改成了后面的新出来的蝎子。

  自从更改了之后。

  这个英雄的背景故事也发生了变化。

  现在身上就没有那种亮晶晶的海克斯水晶了。

  所以不少观众都不知道海克孜水晶的来源。

  林专家继续说:“而且祖安,在联盟宇宙中是那种污染非常严重的城市。”

  “这并不是因为他们不爱护环境。”

  “就是因为青钢影的家族,找到了一种能够人工合成海克斯水晶的方法。”

  “把工厂设立在这里。”

  “造成了极大的污染!”

  “完全的人祸。”

  “所以这个词才会有如此负面的描述。”

  “不管是环境污染还是捕杀其他种族生物,都不是什么光彩的事情。”

  “青钢影的家族,发家的历史真是手上沾满了鲜血。。”

  林专家说完,观众们都为之一惊。

  :我还以为海克斯科技是美丽的象征!

  :真是太天真了!

  :青钢影他们家族为了利益,什么都能做!

  林专家继续解析这个翻译。

  “经过我刚才的解析就能发现。”

  “李默的翻译,是非常精准的。”

  “而且也非常完美的表现出了这个技能的效果和背景故事。”

  “青钢影的家族,基本上就是海克斯科技的象征。”

  “所以才会说是海克斯最后通牒。”

  “而且,她那技能效果也是创建出一个让敌人无法逃脱的区域。”

  “就好像强行要让敌人跟着自己单挑一样。”

  “这种感觉,也符合青钢影这个英雄和身份。”

  林专家说完,青钢影这个英雄的技能也翻译完毕了。

  接下来,则是青钢影的台词翻译。

  李默动作极快。

  几乎没有任何思考时间。

  就把自己的翻译提交了上去。

  【精准与否,就是屠宰与手术的区别。】

  简简单单一句话。

  完美的表现出来青钢影这个英雄的性格特征!

  观众:这种冷血无情的感觉,太牛了!

  :绝对是一个杀人不眨眼的强者!

  :这既是青钢影的性格吗?

  王老十分感慨。

  “李默果然没有让我失望!”

  “我刚才就说了。”

  “这个英雄的难点。”

  “就在于青钢影的台词!”

  “不管是台词的用词也好,还是其中表现出的人物性格也好。”

  “都不是很容易表达出来的。”

  “而李默,翻译的堪称完美!”

  徐部长也说:“我虽然不太懂翻译,但是这句话给我的感觉太对劲了!”

  “看到的第一眼就彻底记住了。”

  请收藏本站:https://www.bqgw.cc。笔趣阁手机版:https://m.bqgw.cc

『点此报错』『加入书签』